Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „verächter“

despector (Substantiv)
despectoris, m.
Verächter
Geringschätzer
kein Form
aspernator, contemptor, contemptrix, contemtor, contemtrix
despectator (Substantiv)
despectatoris, m.
Verächter
Geringschätzer
kein Form
aspernator, contemptor, contemptrix, contemtor, contemtrix
contemtor (Substantiv)
contemptoris, m.
Verächter
Geringschätzer
kein Form
aspernator, contemptor, contemptrix, contemtrix, despectator
aspernator (Substantiv)
aspernatoris, m.
Verächter
Verschmäher
Ablehner
kein Form
contemptor, contemptrix, contemtor, contemtrix, despectator
spretor (Substantiv)
spretoris, m.
Verächter
Verschmäher
Geringschätzer
kein Form
contemptor
contemptor (Substantiv)
contemptoris, m.
Verächter
Geringschätzer
Spötter
kein Form
aspernator, contemptrix, contemtor, contemtrix, despectator
contractor (Substantiv)
contractoris, m.
Unternehmer
Auftragnehmer
Pächter
Verpächter
kein Form
manceps, redemptor
cultrarius (Substantiv)
cultrarii, m.
Opferschlächter
Messerträger
Schlächter
kein Form
cachinnus (Substantiv)
cachinni, m.
schallendes Gelächter
lautes Gelächter
Gackern
kein Form
cachinno (Substantiv)
cachinni, m.
lautes Gelächter
schallendes Gelächter
Gackern
kein Form
cachinnatio (Substantiv)
cachinnationis, f.
lautes Gelächter
schallendes Gelächter
Kichern
kein Form
exasperator (Substantiv)
exasperatoris, m. || exasperator, exasperatrix, exasperatorium; exasperatoris, exasperatricis, exasperatorii
Reizer
Aufreger
Verärgerer
reizend
aufregend
verärgernd
kein Form
publicanus (Substantiv)
publicani, m. || publicanus, publicana, publicanum; publicani, publicanae, publicani
Generalpächter der Staatseinnahmen
Steuerpächter
Zolleinnehmer
die Staatseinnahmen betreffend
öffentliche Verträge betreffend
kein Form
transfigurare (Verb)
transfigurare, transfiguro, transfiguravi, transfiguratus
umgestalten
verwandeln
verändern
das Aussehen verändern
kein Form
reformare
contemptim (Adverb)
verächtlich
geringschätzig
verächtlich
mit Verachtung
kein Form
contemtim
metaplasmus (Substantiv)
metaplasmi, m.
Metaplasmus
Umbildung
Veränderung der Wortform
Veränderung in Schreibung oder Aussprache
kein Form
conversus (Adjektiv)
conversus, conversa, conversum; conversi, conversae, conversi || conversi, m. || conversus, us, m.
umgewendet
umgekehrt
verändert
bekehrt
Bekehrte
Konvertit
Wendung
Umdrehung
Veränderung
Wandel
kein Form
sokemannus (Substantiv)
sokemanni, m.
Sokemann
Landpächter mit Landbesitz durch Frondienst
Landpächter mit Landbesitz durch andere Dienste als Ritterdienst
kein Form
perterritus (Adjektiv)
perterritus, perterrita, perterritum; perterriti, perterritae, perterriti
völlig verängstigt
sehr erschrocken
eingeschüchtert
verängstigt
kein Form
risio (Substantiv)
rosionis, f.
Lachen
Gelächter
kein Form
vicilinus (Substantiv)
vicilini, m.
Wächter
Wachmann
kein Form
firmarius (Substantiv)
firmarii, m.
Pächter
Mieter
kein Form
clusor (Substantiv)
clusoris, m.
Schließer
Wächter
Hüter
kein Form
doryphoros (Substantiv)
doryphori, m.
Speerträger
Leibwächter
kein Form
circumitor (Substantiv)
circumitoris, m.
Wächter
Aufseher
Kontrolleur
kein Form
aeditui (Substantiv)
aeditui, m.
Tempelwächter
Küster
kein Form
aedituus
excubitor (Substantiv)
excubitoris, m.
Wächter
Schildwache
Aufseher
Posten
kein Form
custos, excubitor, vigil
lanius (Substantiv)
lanii, m.
Metzger
Fleischer
Schlächter
kein Form
corporicida
mactator (Substantiv)
mactatoris, m.
Schlächter
Opferer
Totschläger
kein Form
mactator
lictor (Substantiv)
lictoris, m.
Liktor
Amtsdiener
Leibwächter
kein Form
custodiarius (Substantiv)
custodiarii, m.
Gefängniswärter
Wächter
Aufseher
kein Form
custos
locator (Substantiv)
locatoris, m.
Vermieter
Verpächter
Unternehmer
kein Form
portarius (Substantiv)
portarii, m.
Pförtner
Türhüter
Torwächter
kein Form
mansionarius (Substantiv)
mansionarii, m.
Küster
Mesner
Hüter
Wächter
kein Form
succustos (Substantiv)
succustodis, m.
Unteraufseher
Hilfswächter
Unterwärter
kein Form
ianitor (Substantiv)
ianitoris, m.
Pförtner
Türhüter
Torwächter
kein Form
ianitor, bajulator, cerula, gerulus, ostiarius
pierides ()
Pieridum, f.
Pieriden (die Musen)
Töchter des Pieros
kein Form
circitor (Substantiv)
circitoris, m.
Aufseher
Wächter
Kontrolleur
Späher
Patrouillenreiter
kein Form
circuitor
satelles (Substantiv)
satellitis, m./f.
Trabant
Begleiter
Leibwächter
Helfershelfer
kein Form
assecutor, adsecutor, antescholarius, comes, continuus
stipator (Substantiv)
stipatoris, m.
Begleiter
Leibwächter
Gefolgsmann
Beschützer
kein Form
claustritumus (Substantiv)
claustritumi, m.
Türhüter
Schlüsselbewahrer
Gefängniswärter
Wächter
kein Form
conductor (Substantiv)
conductoris, m.
Unternehmer
Pächter
Mieter
Anführer
Leiter
kein Form
redemptor, inquilinus, susceptor
risus (Substantiv)
risus, m.
Lachen
Gelächter
Lächeln
Spott
Hohn
kein Form
speculator (Substantiv)
speculatoris, m.
Kundschafter
Späher
Beobachter
Auskundschafter
Aufpasser
Wächter
kein Form
estoverium (Substantiv)
estoverii, n.
Nutzungsrecht
Bedarf
Notwendigkeiten (die einem Pächter gesetzlich zustehen)
kein Form
portitor (Substantiv)
portitoris, m.
Fährmann
Zöllner
Torwächter
Träger
kein Form
custos (Substantiv)
custodis, m./f.
Wächter
Wächterin
Aufseher
Aufseherin
Hüter
Hüterin
Beschützer
Beschützerin
kein Form
excubitor, assertor, custodiarius, defensor, fautor
phylacista (Substantiv)
phylacistae, m.
Kerkermeister
Gefängniswärter
Wächter
kein Form
emphyteuta (Substantiv)
emphyteutae, m.
Erbpächter
kein Form
victimarius (Substantiv)
victimarii, m.
Opferdiener
Schlächter
kein Form
popa, sacricola

Lateinische Textstellen zu „verächter“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum