Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  032

Omnia ista inquit crassus ego alio modo interpretor, qui primum palaestram et sedes et porticus etiam ipsos, catule, graecos exercitationis et delectationis causa non disputationis invenisse arbitror; nam et saeculis multis ante gymnasia inventa sunt, quam in eis philosophi garrire coeperunt, et hoc ipso tempore, cum omnia gymnasia philosophi teneant, tamen eorum auditores discum audire quam philosophum malunt; qui simul ut increpuit, in media oratione de maximis rebus et gravissimis disputantem philosophum omnes unctionis causa relinquunt; ita levissimam delectationem gravissimae, ut ipsi ferunt, utilitati anteponunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.b am 11.03.2022
Alle diese Dinge, sagte Crassus, interpretiere ich anders, und zwar glaube ich zunächst, dass die Griechen die Palaestra, die Sitzplätze und sogar die Säulenhallen, Catulus, nicht zum Zweck der Diskussion, sondern für Übung und Vergnügen erfunden haben; denn die Gymnasien wurden viele Jahrhunderte früher gegründet, bevor Philosophen begannen, dort zu schwätzen, und selbst zu dieser Zeit, da Philosophen alle Gymnasien besetzen, ziehen es deren Zuhörer vor, den Diskus zu hören statt den Philosophen; der, sobald ein Geräusch ertönt, mitten in einer Rede über die größten und ernsthaftesten Angelegenheiten, von allen verlassen wird, um sich einzuölen; so stellen sie, wie sie selbst berichten, das leichteste Vergnügen vor den größten Nutzen.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
anteponunt
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditores
auditor: Zuhörer, hearer
catule
catulus: junger Hund, Hündchen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
crassus
crassus: dick, fett, dicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
delectationem
delectatio: Unterhaltung, Lust
delectationis
delectatio: Unterhaltung, Lust
discum
discus: Teller, Scheibe, Platte, Diskus
disputantem
disputare: diskutieren, streiten
disputationis
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
ego
ego: ich
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitationis
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
garrire
garrire: schwatzen
graecos
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
gravissimae
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
gravissimis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
gymnasia
gymnasium: Gymnasium
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
increpuit
increpare: rasseln, klirren, schallen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
interpretor
interpretare: erklären
invenisse
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
levissimam
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
malunt
malle: lieber wollen, vorziehen
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
palaestram
palaestra: Ringplatz, Schule, Ringerschule
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
philosophum
philosophus: philosophisch, Philosoph
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
relinquunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
saeculis
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
teneant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
unctionis
unctio: das Salben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilitati
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum