Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  078

Tum vero iam superfundenti se laetitiae vix temperatum est; non enim, sicut equites, dato magistratibus negotio laudari iussi, neque aut in curiam vocati quibus responsum daretur, aut limine curiae continebatur senatus; sed pro se quisque ex superiore loco ad multitudinem in comitio stantem voce manibusque significare publicam laetitiam, beatam urbem romanam et invictam et aeternam illa concordia dicere, laudare equites, laudare plebem, diem ipsum laudibus ferre, victam esse fateri comitatem benignitatemque senatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.862 am 16.12.2021
Dann wahrlich nun, da die Freude sich selbst überströmte, wurde kaum Zurückhaltung bewahrt; denn nicht, wie die Ritter, wurden sie mit einer den Magistraten gegebenen Aufgabe zu loben befohlen, noch wurden jene in die Kurie gerufen, denen eine Antwort zu geben war, noch war der Senat innerhalb der Schwelle der Kurie enthalten; sondern jeder für sich signalisierte von einem höheren Ort aus der Menge, die auf dem Comitium stand, mit Stimme und Händen die öffentliche Freude, pries die römische Stadt gesegnet und unbesiegbar und ewig in dieser Eintracht, lobte die Ritter, lobte das Volk, trug den Tag selbst mit Lobpreisungen, gestand sich überwunden von der Höflichkeit und Wohlwollen des Senats.

von sheyenne.b am 27.11.2016
In diesem Moment war es kaum mehr möglich, die überwältigende Freude zurückzuhalten; anders als bei der früheren Situation mit der Kavallerie, als Beamte offiziell Lob überbringen sollten, und anders als wenn Personen in das Senatshaus gerufen wurden für offizielle Antworten, konnten die Senatoren nicht einmal im Senatshaus bleiben. Stattdessen ging jeder von ihnen auf höher gelegenes Gelände und drückte mit Stimme und Händen der Menge im Versammlungsbereich seine Freude aus, erklärte, dass Rom gesegnet, unbesiegbar und ewig in dieser Harmonie sei. Sie priesen die Kavallerie, priesen das gemeine Volk, feierten diesen Tag und gaben zu, dass sie von der Höflichkeit und Großzügigkeit des Senats überwältigt waren.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
superfundenti
superfundere: darübergießen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
laetitiae
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
vix
vix: kaum, mit Mühe
temperatum
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
enim
enim: nämlich, denn
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
laudari
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
vocati
vocare: rufen, nennen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
daretur
dare: geben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
limine
limen: Schwelle
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
continebatur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
senatus
senatus: Senat
sed
sed: sondern, aber
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
comitio
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
stantem
stare: stehen, stillstehen
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
manibusque
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
que: und
significare
significare: Zeichen geben
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
beatam
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romanam
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
invictam
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
et
et: und, auch, und auch
aeternam
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
concordia
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
diem
dies: Tag, Datum, Termin
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laudibus
laus: Ruhm, Lob
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
victam
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fateri
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
comitatem
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, courtesy
senatus
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum