Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  164

Somnus abit: damno vigilans mea visa querorque in superis opis esse nihil; at in aedibus ingens murmur erat, vocesque hominum exaudire videbar iam mihi desuetas; dum suspicor has quoque somni esse, venit telamon properus foribusque reclusis speque fideque, pater , dixit maiora videbis: egredere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abit
abire: weggehen, fortgehen
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
at
at: aber, dagegen, andererseits
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
fideque
deque: EN: downwards
desuetas
desuescere: EN: forget/unlearn
desuetus: ungewohnt, EN: disaccustomed
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
egredere
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
speque
equus: Pferd, Gespann
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exaudire
exaudire: deutlich hören, erhören
fideque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foribusque
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
murmur
murmur: Murmeln
nihil
nihil: nichts
opis
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pater
pater: Vater
properus
properus: eilig, EN: quick, speedy
querorque
que: und
queri: klagen, beklagen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reclusis
recludere: öffnen
somni
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
Somnus
somnus: Schlaf, EN: sleep
superis
supare: EN: throw
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
suspicor
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
venit
venire: kommen
vigilans
vigilans: wachend, EN: watchful, vigilant, alert
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum