Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "einen fehler machen"

peccare (Verb)
peccare, pecco, peccavi, peccatus
sündigen
einen Fehler machen
sich einen Fehltritt leisten
kein Form
peccatum
delinquere (Verb)
delinquere, delinquo, deliqui, delictus
sich vergehen
etwas verschulden
einen Fehler machen
kein Form
sonere (Verb)
sonere, sono, sonui, sonitus
klingen
einen Ton machen
ein Geräusch machen
widerhallen
kein Form
ausfallen ()
einen Ausfall machen
kein Form
devertere (Verb)
devertere, deverto, deverti, deversus
sich abwenden
vom Weg abgehen
einen Abstecher machen
kein Form
desciscere
tenuare (Verb)
tenuare, tenuo, tenuavi, tenuatus
verringern
dünn machen
schmälern
fein machen
kein Form
decrescere, extenuare, minuere
vitium (Substantiv)
vitii, n.
Mangel
Fehler
Unvollkommenheit
Gebrechen
kein Form
deliquio, difficultas, inopia, lacuna
sacrare (Verb)
sacrare, sacro, sacravi, sacratus
weihen
widmen
heilig machen
unverletzlich machen
kein Form
decacrare, dececrare, encaeniare
erratum (Substantiv)
erro, errare, erravi, erratus V
Fehler
Irrtum
mistake (in thought/action)
kein Form
error
bidentalis (Adjektiv)
bidentalis, -is, -e
einen heiligen Ort betreffend
einen vom Blitz getroffenen Ort betreffend
kein Form
redigere (Verb)
redigere, redigo, redegi, redactus
in einen Zustand versetzen
in einen Zustand bringen
kein Form
afficere, repulsare, retroagere
cephalotos (Adjektiv)
cephalotos, -os, -on
einen Kopf besitzend
kein Form
jureiurare (Verb)
jureiurare, jureiuro, jureiuravi, jureiuratus
einen Eid ablegen
kein Form
raten ()
einen Rat geben
kein Form
nodare (Verb)
nodare, nodo, nodavi, nodatus
einen Knoten knüpfen
kein Form
pedalis (Adjektiv)
pedalis, pedalis, pedale
einen Fuß lang
kein Form
encyclios ()
einen Kreis bildend
kein Form
despeculare (Verb)
despeculare, despeculo, despeculavi, despeculatus
um einen Spiegel berauben
kein Form
basiare (Verb)
basiare, basio, basiavi, basiatus
küssen
einen Kuss geben
kein Form
osculari
peragere (Verb)
peragere, perago, peregi, peractus
durchführen
einen Auftrag ausführen
kein Form
administrare, diliniare, disturbare, exsecutere, inquietare
salutigerulus (Adjektiv)
salutigerulus, salutigerula, salutigerulum ADJ Early veryrare
einen Gruß überbringend
kein Form
allectus (Verb)
allego, allegere, allegi, allectus V TRANS
in einen höheren Rang Erhobene
kein Form
initiare (Verb)
initiare, initio, initiavi, initiatus
einführen
in einen geheimen Gottesdienst einweihen
kein Form
contradictorius (Adjektiv)
contradictorius, contradictoria, contradictorium ADJ Late veryrare
einen Widerspruch enthaltend
kein Form
praefodere (Verb)
praefodio, praefodere, praefodi, praefosus V lesser
vor etwas einen Graben ziehen
kein Form
ovare (Verb)
ovare, ovo, ovavi, ovatus
jubeln
einen kleinen Triumph feiern
kein Form
exsultare
clitellarius (Adjektiv)
clitellarius, clitellaria, clitellarium ADJ uncommon
einen Saumsattel tragend
kein Form
afficere (Verb)
afficere, afficio, affeci, affectus
antun
versehen mit
in einen Zustand versetzen
kein Form
inferre, redigere
felare (Verb)
felare, felo, felavi, felatus
saugen
lutschen
einen Mann oral befriedigen
kein Form
fellare, glubere, sugere
ammigrare (Verb)
ammigrare, ammigro, ammigravi, ammigratus
an einen Ort gehen
ankommen in
zu etwas hinzukommen
kein Form
fellare (Verb)
fellare, fello, fellavi, fellatus
saugen
lutschen
einen Mann oral befriedigen
kein Form
felare, glubere, sugere
antithesis (Substantiv)
antithesis, f.
Ersetzung eines Buchstabens durch einen anderen (grammatische Figur)
kein Form
perorare (Verb)
perorare, peroro, peroravi, peroratus
einen Vortrag abschließen
eine Rede beenden
folgern
schlussfolgern
kein Form
cojectare, coniectare
mandare (Verb)
mandare, mando, mandavi, mandatus
auftragen
anvertrauen
übergeben
vertrauen
beauftragen
einen Auftrag geben
kein Form
credere, fidere, iubere, oportere, permittere
aginator (Substantiv)
aginatoris, m.
jemand
der durch einen geringen Vorteil gerührt ist
kein Form
arrogare (Verb)
arrogare, arrogo, arrogavi, arrogatus
noch einmal nach etwas fragen
einen anderen beigeben
kein Form
adrogare, rogitare, sciscitari
assarius (Adjektiv)
assaria, assarium
einen As wert
copper) as a monetary unit
browned (?)
kein Form
communire (Verb)
communire, communio, communivi, communitus
gegen einen Angriff sichern
befestigen
stark absichern
festsetzen
verbarrikadieren
kein Form
commoenire, obstruere
facio (Partizip)
facio, facere, feci, factus V TRANS
machen
kein Form
agere, facere, liquare
mitigare (Verb)
mitigo, mitigare, mitigavi, mitigatus V lesser
reif machen
kein Form
mollire, mitigare, sedare, placare, piare
feriare (Verb)
feriare, ferio, feriavi, feriatus
Pause machen
kein Form
incarnare (Verb)
incarnare, incarno, incarnavi, incarnatus
zu Fleisch machen
kein Form
lentare (Verb)
lento, lentare, lentavi, lentatus V lesser
biegsam machen
kein Form
laxare (Verb)
laxo, laxare, laxavi, laxatus V lesser
schlaff machen
kein Form
adquiescere, allevo, relevare, relaxare, quatefacere
labefacere (Verb)
labefacio, labefacere, labefeci, labefactus V TRANS lesser
wankend machen
kein Form
inveterare (Verb)
invetero, inveterare, inveteravi, inveteratus V lesser
alt machen
kein Form
pauperare (Verb)
pauperare, paupero, pauperavi, pauperatus
arm machen
kein Form
liquefacere (Verb)
liquefacio, liquefacere, liquefeci, liquefactus V TRANS
flüsig machen
kein Form
tabescere, colliquefacere, colliquescere, conliquefacere, conliquescere
inebriare (Verb)
inebrio, inebriare, inebriavi, inebriatus V TRANS
trunken machen
kein Form
debriare
malaxo ()
geschmeidig machen
kein Form

Lateinische Textstellen zu "einen fehler machen"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum