Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mit bimsstein bearbeiten“

pumicare (Verb)
pumicare, pumico, pumicavi, pumicatus
mit Bimsstein glätten
mit Bimsstein polieren
mit Bimsstein bearbeiten
kein Form
pumicosus (Adjektiv)
pumicosus, pumicosa, pumicosum; pumicosi, pumicosae, pumicosi
bimssteinartig
aus Bimsstein
voll Bimsstein
kein Form
circumdolare (Verb)
circumdolare, circumdolo, circumdolavi, circumdolatus
ringsum behauen
ringsum bearbeiten
mit der Axt ringsum bearbeiten
kein Form
pumiceus (Adjektiv)
pumiceus, pumicea, pumiceum; pumicei, pumiceae, pumicei
aus Bimsstein
von Bimsstein
bimssteinartig
kein Form
asciare (Verb)
asciare, ascio, -, asciatus
mit der Axt behauen
mit dem Beil bearbeiten
aushauen
kein Form
furcillare (Verb)
furcillare, furcillo, furcillavi, furcillatus
mit der Gabel aufwerfen
mit der Gabel bearbeiten
mit der Heugabel zu Leibe gehen
kein Form
adtolerare, anstruere, attolerare
occare (Verb)
occare, occo, occavi, occatus
eggen
mit der Egge bearbeiten
kein Form
deoccare (Verb)
deoccare, deocco, deoccavi, deoccatus
eggen
mit der Egge bearbeiten
kein Form
dolare (Verb)
dolare, dolo, dolavi, dolatus
behauen
mit der Axt bearbeiten
glätten
hobeln
formen
gestalten
kein Form
configurare, formare, fingere, machinari
tractare (Verb)
tractare, tracto, tractavi, tractatus
behandeln
bearbeiten
verhandeln
erörtern
ziehen
schleppen
handhaben
umgehen mit
kein Form
trahere, afficio, polire, ducere, decurrere
pumex (Substantiv)
pumicis, m.
Bimsstein
kein Form
pumex
perdepsere (Verb)
perdepsere, perdepso, perdepsui, perdepstus
durchkneten
bearbeiten
verarbeiten
kein Form
dehonestare, dehonorare, depompare, depsere, exhonorare
prosubigere (Verb)
prosubigere, prosubigo, prosubegi, prosubactus
pflügen
aufwühlen
umgraben
bearbeiten
kein Form
debatuere (Verb)
debatuere, debatuo, debatui, debatuus
schlagen
prügeln
verprügeln
bearbeiten
hämmern
kein Form
debattuere
conpulsare (Verb)
conpulsare, conpulso, conpulsavi, conpulsatus
zusammenschlagen
antreiben
stoßen
schlagen
pochen
heftig bearbeiten
kein Form
pinsere, compulsare
elaborare (Verb)
elaborare, elaboro, elaboravi, elaboratus
ausarbeiten
ausführen
zustande bringen
sich bemühen
sorgfältig bearbeiten
kein Form
agere, administrare, gerere, eicere, perfungi
obarare (Verb)
obarare, obaro, obaravi, obaratus
überpflügen
aufpflügen
umpflügen
bearbeiten (Acker)
kein Form
pastinare (Verb)
pastinare, pastino, pastinavi, pastinatus
umgraben
bearbeiten
den Boden durch Graben und Einebnen vorbereiten
bebauen
kein Form
perarare (Verb)
perarare, peraro, peraravi, peraratus
durchpflügen
völlig bebauen
vollständig bearbeiten
zu Ende schreiben
vollenden
ausführen
kein Form
sulcare
sollicitare (Verb)
sollicitare, sollicito, sollicitavi, sollicitatus
beunruhigen
aufregen
erregen
aufhetzen
aufwiegeln
verführen
reizen
bearbeiten
bestechen
kein Form
molestare, ango, inquietare, exagitare, disturbare
perdolare (Verb)
perdolare, perdolo, perdolavi, perdolatus
behauen
zurichten
grob behauen
bearbeiten (Holz)
kein Form
edolare
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
assiduare (Verb)
assiduare, assiduo, assiduavi, assiduatus
unaufhörlich besuchen
beständig bearbeiten
belagern
eifrig betreiben
sich eifrig widmen
kein Form
adsiduare
recolere (Verb)
recolere, recolo, recolui, recultus
wieder bearbeiten
wieder pflegen
wieder herstellen
sich erinnern
bedenken
überdenken
verehren
kein Form
accuratum (Verb)
accurare, accuro, accuravi, accuratus
sorgfältig behandeln
sich kümmern um
sorgfältig ausarbeiten
detailliert bearbeiten
kein Form
accurata
accurata (Verb)
accurare, accuro, accuravi, accuratus
sorgfältig behandeln
sich kümmern um
besorgen
sorgfältig vorbereiten
bearbeiten
kein Form
accuratum
iubatus (Adjektiv)
iubatus, iubata, iubatum; iubati, iubatae, iubati
mit Mähne
mit Schopf
geschopft
mit Helmbusch
kein Form
torquatus (Adjektiv)
torquatus, torquata, torquatum; torquati, torquatae, torquati
mit einer Halskette geschmückt
mit einem Torques versehen
mit Halsband
kein Form
beluatus (Adjektiv)
beluatus, beluata, beluatum; beluati, beluatae, beluati
mit Tierfiguren geschmückt
mit Tierbildern versehen
bestickt mit Tierdarstellungen
kein Form
belluatus
surpiculus (Adjektiv)
surpiculus, surpicula, surpiculum; surpiculi, surpiculae, surpiculi || surpiculi, m.
zum Bearbeiten von Binsen verwendet (von einem Hippenmesser)
Binsenkorb
kein Form
sirpiculus
recoquere (Verb)
recoquere, recoquo, recoxi, recoctus
wieder kochen
neu kochen
einschmelzen
umwandeln
überdenken
neu bearbeiten
kein Form
commarginare (Verb)
commarginare, commargino, commarginavi, commarginatus
mit einem Rand versehen
mit einer Einfassung versehen
mit einer Brüstung versehen
mit einem Geländer umgeben
kein Form
hirneacus (Adjektiv)
hirneacus, hirneaca, hirneacum; hirneaci, hirneacae, hirneaci
mit einem Bruch
mit einem Leistenbruch
mit vergrößertem Hodensack
kein Form
hirneosus, hirniacus, hirniosus, irneacus, irneosus
capulatus (Adjektiv)
capulatus, capulata, capulatum; capulati, capulatae, capulati
mit einer Kapuze versehen
behütet
mit einem Griff versehen
mit Heft
kein Form
cucullatus
digitatus (Adjektiv)
digitatus, digitata, digitatum; digitati, digitatae, digitati
mit Fingern
mit Zehen
gefingert
mit Zehen versehen
in fingerartige Teile geteilt
kein Form
reciperatorius (Adjektiv)
reciperatorius, reciperatoria, reciperatorium; reciperatorii, reciperatoriae, reciperatorii
die Wiedererlangung betreffend
zu einem Gremium von Wiedereinbringern gehörig (Beisitzer
die Streitigkeiten zwischen Ausländern und Römern bearbeiten)
kein Form
recuperatorius
conversari (Verb)
conversari, conversor, conversatus sum, -
leben
wohnen
sich aufhalten
verkehren mit
Umgang haben mit
sich beschäftigen mit
kein Form
contabulare (Verb)
contabulare, contabulo, contabulavi, contabulatus
mit Stockwerken versehen
mit Plattformen versehen
mit Türmen versehen
etagenweise bauen
kein Form
contignare (Verb)
contignare, contigno, contignavi, contignatus
mit Balken versehen
mit Gebälk versehen
mit Balken bauen
mit Balken ausstatten
einbalken
kein Form
loratus (Adjektiv)
loratus, lorata, loratum; lorati, loratae, lorati
mit einem Panzerhemd versehen
mit Riemen gebunden
mit Gurten versehen
kein Form
belluatus (Adjektiv)
belluatus, belluata, belluatum; belluati, belluatae, belluati
mit Tieren geschmückt
mit Tierbildern bestickt
mit (wilden) Tieren versehen
kein Form
beluatus
cenaculatus (Adjektiv)
cenaculatus, cenaculata, cenaculatum; cenaculati, cenaculatae, cenaculati
mit Obergemächern versehen
mit Dachkammern versehen
mit Obergeschoss gebaut
kein Form
accurare (Verb)
accurare, accuro, accuravi, accuratus
sorgfältig behandeln
sorgfältig ausführen
sich kümmern um
sorgfältig besorgen
genau bearbeiten
sorgfältig arbeiten
sich Mühe geben
kein Form
adcurare
comparturire (Verb)
comparturire, comparturio, comparturivi, comparturitus
mit jemandem die Wehen teilen
mit jemandem in der Niederkunft verbunden sein
mit jemandem in den Geburtswehen mitfühlen
kein Form
piniger (Adjektiv)
piniger, pinigera, pinigerum; pinigri, pinigerae, pinigri
mit Kiefern bewachsen
mit Fichten bekränzt
Fichten tragend
mit Fichten bedeckt
kein Form
ammentare (Verb)
ammentare, ammento, ammentavi, ammentatus
mit einem Wurfriemen versehen
mit einem Riemen ausstatten
mit einem Riemen schleudern
kein Form
amentare
circumflexe (Adverb)
mit Zirkumflex
mit gedehntem Klang
kein Form
brachiatus (Adjektiv)
brachiatus, brachiata, brachiatum; brachiati, brachiatae, brachiati
mit Ästen versehen
verzweigt
mit Armen
kein Form
bracchiatus
qum (Präposition)
mit Ablativ
mit
zusammen mit
samt
inmitten von
unter
kein Form
cum (Präposition)
mit Ablativ
mit
zusammen mit
als
da
weil
während
wo
nachdem
obgleich
obwohl
indes
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum