Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (6)  ›  284

Famae numquam pepercit, maritos et adulteros non distinguens; neque adfectui suo aut alieno obnoxia, unde utilitas ostenderetur, illuc libidinem transferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfectui
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adulteros
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adulterus: EN: adulterous, unchaste
alieno
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
distinguens
distinguere: unterscheiden, trennen
et
et: und, auch, und auch
Famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
illuc
illuc: dorthin, dahin
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
maritos
maritus: Ehemann, Gatte
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
obnoxia
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
ostenderetur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pepercit
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transferebat
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
unde
unde: woher, daher
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum