Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „gefälscht“

adulteratus (Adjektiv)
adulteratus, adulterata, adulteratum; adulterati, adulteratae, adulterati
verfälscht
gefälscht
verunreinigt
unecht
gemischt
kein Form
admixtus, ammixtus, confusicius, contaminatus, immistus
adulterinus (Adjektiv)
adulterinus, adulterina, adulterinum; adulterini, adulterinae, adulterini
gefälscht
verfälscht
nachgemacht
unecht
unrechtmäßig
bastard-
falsch
kein Form
falsus, fictus, mendax, perfidus
confictus (Adjektiv)
confectus, confecta, confectum; confecti, confectae, confecti
erdichtet
erfunden
vorgetäuscht
gefälscht
falsch
kein Form
adulterus (Adjektiv)
adulterus, adultera, adulterum; adulteri, adulterae, adulteri || adulteri, m.
ehebrecherisch
untreu
falsch
gefälscht
unehelich
Ehebrecher
kein Form
infucatus (Adjektiv)
infucatus, infucata, infucatum; infucati, infucatae, infucati
geschminkt
gefärbt
bemalt
verfälscht
künstlich
heuchlerisch
kein Form
fucosus
falsus (Adjektiv)
falsus, falsa, falsum; falsi, falsae, falsi
falsch
unwahr
unrichtig
irrig
trügerisch
betrügerisch
unecht
gefälscht
erdichtet
fingiert
treulos
kein Form
adulterinus, nothus, perversus
subaeratus (Adjektiv)
subaeratus, subaerata, subaeratum; subaerati, subaeratae, subaerati
verkupfert
mit Kupfer überzogen
gefälscht (Münze)
kein Form
carcerarius (Adjektiv)
carcerarius, carceraria, carcerarium; carcerarii, carcerariae, carcerarii || carcerarii, m.
zum Gefängnis gehörig
Gefängnis-
Haft-
Gefängniswärter
Kerkermeister
Aufseher
kein Form
carcer
carceralis (Adjektiv)
carceralis, carceralis, carcerale; carceralis, carceralis, carceralis
zum Gefängnis gehörig
Gefängnis-
gefängnisartig
kein Form
sodalis (Substantiv)
sodalis, m./f.
Kamerad
Kameradin
Gefährte
Gefährtin
Mitglied
Bundesgenosse
Bundesgenossin
kein Form
confabulo, consessor, conversator
eucharistial (Substantiv)
eucharistialis, n.
Gefäß zur Aufbewahrung der heiligen Eucharistie
eucharistisches Gefäß
kein Form
caesa (Substantiv)
caesae, f.
Schnitt
Einschnitt
Hieb
gefällter Baum
gefälltes Holz
kein Form
excisus
cadialis (Adjektiv)
cadialis, cadialis, cadiale; cadialis, cadialis, cadialis
zu einem Gefäß gehörig
gefäßartig
kein Form
dichoneutus (Adjektiv)
dichoneutus, dichoneuta, dichoneutum; dichoneuti, dichoneutae, dichoneuti
verfälscht
vermischt
unrein
kein Form
consors (Substantiv)
consors, consors, consors; consortis, consortis, consortis || consortis, m./f.
teilhabend
beteiligt
gemeinschaftlich
verbündet
Teilhaber
Teilnehmer
Gefährte
Gefährtin
Bruder
Schwester
kein Form
confrater, comes, frater, socius
seriola (Substantiv)
seriolae, f.
kleines Gefäß
kleiner Topf
irdenes Gefäß
kein Form
cadium
chrysendetosa (Substantiv)
chrysendetosae, f.
mit Gold eingelegtes Gefäß
goldverziertes Gefäß
kein Form
pisticus (Adjektiv)
pisticus, pistica, pisticum; pistici, pisticae, pistici
echt
rein
unverfälscht
authentisch
kein Form
purus, putus, sinceris
cibdelus (Adjektiv)
cibdelus, cibdela, cibdelum; cibdeli, cibdelae, cibdeli
verfälscht
unecht
minderwertig
falsch
kein Form
apocryphus, bacilis, bassus
conpositicius (Adjektiv)
conpositicius, conpositicia, conpositicium; conpositicii, conpositiciae, conpositicii
zusammengesetzt
künstlich
erdichtet
verfälscht
kein Form
compositicius, composititius, conposititius
conposititius (Adjektiv)
conposititius, conposititia, conposititium; conposititii, conposititiae, conposititii
zusammengesetzt
künstlich
erdichtet
verfälscht
kein Form
compositicius, composititius, conpositicius
conpar (Substantiv)
conparis, m./f. || conpar, conpar, conpar; conparis, conparis, conparis
Gefährte
Gefährtin
Kamerad
Kameradin
Partner
Partnerin
Gatte
Gattin
gleich
ähnlich
ebenbürtig
passend
kein Form
aecus, aequabilis, aequalis, aequipar, commensuratus
inadfectatus (Adjektiv)
inadfectatus, inadfectata, inadfectatum; inadfectati, inadfectatae, inadfectati
natürlich
ungekünstelt
einfach
schlicht
unverfälscht
kein Form
naturalis
holoverus (Adjektiv)
holoverus, holovera, holoverum; holoveri, holoverae, holoveri
ganz wahr
völlig echt
unverfälscht
authentisch
kein Form
meracus (Adjektiv)
meracus, meraca, meracum; meraci, meracae, meraci
unvermischt
rein
pur
echt
unverfälscht
kein Form
bellatulus, venustus
carcereus (Adjektiv)
carcereus, carcrea, carcereum; carcrei, carcreae, carcrei
zum Gefängnis gehörig
Gefängnis-
gefangen
inhaftiert
kein Form
adulter (Substantiv)
adulteri, m. || adulter, adultera, adulterum; adulteri, adulterae, adulteri
Ehebrecher
Ehebrecherin
ehebrecherisch
treulos
unecht
verfälscht
kein Form
moechus
insincerus (Adjektiv)
insincerus, insincera, insincerum; insinceri, insincerae, insinceri
unaufrichtig
heuchlerisch
verlogen
unehrlich
unrein
verfälscht
kein Form
deperditus
inconruptus (Adjektiv)
inconruptus, incorrupta, incorruptum; incorrupti, incorruptae, incorrupti
unbestechlich
unverdorben
unversehrt
rein
unverfälscht
kein Form
incorruptus, illibatus, inlibatus
soldus (Adjektiv)
soldus, solda, soldum; soldi, soldae, soldi
fest
solide
stabil
ganz
vollständig
echt
unverfälscht
kein Form
germanus (Adjektiv)
germanus, germana, germanum; germani, germanae, germani || Germani, m.
leiblich
echt
wahr
unverfälscht
rein
vollbürtig
Germane
Deutscher
kein Form
verus, fraternus, sincerus
sinceris (Adjektiv)
sincerus, sincera, sincerum; sinceri, sincerae, sinceri
rein
sauber
unvermischt
unverfälscht
echt
aufrichtig
ehrlich
kein Form
pisticus, purus, putus
putus (Adjektiv)
putus, puta, putum; puti, putae, puti || puti, m.
rein
unvermischt
unverfälscht
echt
bloß
schier
Knabe
Junge
kein Form
putus, liquidus, pisticus, purus, sinceris
merus (Adjektiv)
merus, mera, merum; meri, merae, meri
rein
unvermischt
pur
lauter
echt
bloß
schier
unverfälscht
kein Form
purus, candidus, castificus, castus, sincerus
genuinus (Adjektiv)
genuinus, genuina, genuinum; genuini, genuinae, genuini || genuini, m.
echt
natürlich
angeboren
unverfälscht
wirklich
Backenzahn
Mahlzahn
kein Form
sincerus (Adjektiv)
sincerus, sincera, sincerum; sinceri, sincerae, sinceri
rein
echt
unverfälscht
aufrichtig
ehrlich
unvermischt
unversehrt
vollständig
kein Form
castificus, purus, candidus, merus, liquidus
puto (Verb)
putare, puto, putavi, putatus || putus, puta, putum; puti, putae, puti
meinen
glauben
denken
halten für
einschätzen
beurteilen
rein
unvermischt
unverfälscht
echt
kein Form
puto
corruptus (Adjektiv)
corruptus, corrupta, corruptum; corrupti, corruptae, corrupti
korrupt
verdorben
faul
verfault
bestochen
entartet
verfälscht
fehlerhaft
unordentlich
kein Form
conruptus, corruptus, perditus
dibaphus (Adjektiv)
dibaphus, dibapha, dibaphum; dibaphi, dibaphae, dibaphi
zweifach gefärbt
doppelt gefärbt
kein Form
chrismarium (Substantiv)
chrismarii, n.
Chrismarium
Gefäß für Chrisam
Gefäß für heilige Öle
kein Form
purus (Adjektiv)
purus, pura, purum; puri, purae, puri || pure, purius, purissime
rein
sauber
unbefleckt
fleckenlos
keusch
unschuldig
klar
hell
wolkenlos
unvermischt
unverfälscht
rein
sauber
keusch
klar
kein Form
candidus, purus, merus, sincerus, liquidus
arteriotonia (Substantiv)
arteriotoniae, f.
Arteriotonie
Gefäßspannung
kein Form
calpar (Substantiv)
calparis, n.
Weinkrug
Gefäß
kein Form
bacar (Substantiv)
bacaris, n.
Gefäß
Schale
Behälter
kein Form
phylaca (Substantiv)
phylacae, f.
Gefängnis
Arrestzelle
Wachhaus
kein Form
carcer, custodia, ergastulum, prisona
gaola (Substantiv)
gaolae, f.
Kerker
Gefängnis
Haft
kein Form
collibuisse (Verb)
collibere, collibet, collibuit, -
es beliebt
es gefällt
es ist angenehm
kein Form
lubere
fidelia (Substantiv)
fideliae, f.
irdenes Gefäß
Topf
Krug
kein Form
excipulum (Substantiv)
excipuli, n.
Behälter
Gefäß
Sammelbecken
kein Form
penitentiarius (Substantiv)
penitentiarii, m.
Bußkanzler
Beichtvater
Gefängnispfarrer
kein Form
confessarius, penetentiarius

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum