Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „schwer zu behandeln“

intractabilis (Adjektiv)
intractabilis, intractabilis, intractabile; intractabilis, intractabilis, intractabilis
schwer zu behandeln
unlenkbar
widerspenstig
unnachgiebig
hartnäckig
kein Form
difficilis
praegravis (Adjektiv)
praegravis, praegravis, praegrave; praegravis, praegravis, praegravis
sehr schwer
überaus schwer
äußerst gewichtig
kein Form
semigravis (Adjektiv)
semigravis, semigravis, semigrave; semigravis, semigravis, semigravis
halb schwer
etwas schwer
teilweise ernst
kein Form
difficulter (Adverb)
difficulter, difficilius, difficillime
schwer
mit Mühe
kaum
kein Form
gravanter, difficiliter
difficiliter (Adverb)
difficiliter, difficilius, difficillime
schwer
schwierig
mühsam
kaum
kein Form
gravanter, difficulter
beneferi (Verb)
benefacere, benefacio, benefeci, benefactus
wohltun
Gutes tun
segnen
begünstigen
freundlich behandeln
kein Form
adtractare (Verb)
adtractare, adtracto, adtractavi, adtractatus
berühren
anfassen
behandeln
verwalten
sich befassen mit
kein Form
adtigere, adtingere, adtrectare, attaminare, attractare
adtrectatus (Substantiv)
adtrectare, adtrecto, adtrectavi, adtrectatus
berühren
anfassen
behandeln
sich nähern
verwalten
kein Form
adtrectatio, attrectatio, adfectio, affectio
difficile (Adverb)
difficile, difficilius, difficillime
schwierig
mit Schwierigkeiten
schwer
kaum
kein Form
arduus, difficilis
stertere (Verb)
stertere, sterto, stertui, -
schnarchen
röcheln
schwer atmen
kein Form
adservare (Verb)
adservare, adservo, adservavi, adservatus
aufbewahren
bewachen
behüten
erhalten
sorgfältig behandeln
kein Form
concustodire
medicare (Verb)
medicare, medico, medicavi, medicatus
heilen
kurieren
mit Medizin behandeln
ärztlich versorgen
kein Form
medicari, consanare
contractare (Verb)
contractare, contracto, contractavi, contractatus
wiederholt berühren
betasten
liebkosen
behandeln
verwalten
kein Form
contrectare, tentare
medicari (Verb)
medicari, medicor, medicatus sum, -
heilen
ärztlich behandeln
medizinisch versorgen
Abhilfe schaffen
kein Form
medicare, consanare
injuriari (Verb)
injuriari, injurior, injuriatus sum, -
Unrecht zufügen
beleidigen
schmähen
verletzen
ungerecht behandeln
kein Form
consauciare, damnificare, injuriare
humanare (Verb)
humanare, humano, humanavi, humanatus
humanisieren
zivilisieren
verfeinern
freundlich behandeln
mildern
kein Form
attrectare (Verb)
attrectare, attrecto, attrectavi, attrectatus
berühren
betasten
handhaben
behandeln
sich zu schaffen machen mit
antasten
kein Form
attigere, attingere, contingere, tangere
attractare (Verb)
attractare, attracto, attractavi, attractatus
wiederholt berühren
betasten
behandeln
verwalten
erwägen
diskutieren
kein Form
adtigere, adtingere, adtractare, adtrectare, attaminare
contemnere (Verb)
contemnere, contemno, contempsi, contemptus
verachten
geringachten
missachten
verächtlich behandeln
gering schätzen
kein Form
dedignari, despicere, spernere
convulnerare (Verb)
convulnerare, convulnero, convulneravi, convulneratus
schwer verwunden
verletzen
beschädigen
kein Form
contempnere (Verb)
contemnere, contemno, contempsi, contemptus
verachten
geringachten
missachten
verhöhnen
verächtlich behandeln
kein Form
aspernari
adtrectare (Verb)
adtrectare, adtrecto, adtrectavi, adtrectatus
berühren
betasten
handhaben
behandeln
sich nähern
versuchen
kein Form
adtigere, adtingere, adtractare, attaminare, attractare
vilipendere (Verb)
vilipendere, vilipendo, vilipendui, vilipensus
verachten
geringachten
verächtlich behandeln
unterschätzen
missachten
kein Form
aspernari, despicari
afficio (Verb)
afficere, afficio, affeci, affectus
behandeln
beeinflussen
versehen mit
beeindrucken
bewegen
ergreifen
heimsuchen
kein Form
curare, decurrere, tractare
ponderosus (Adjektiv)
ponderosus, ponderosa, ponderosum; ponderosi, ponderosae, ponderosi
schwer
gewichtig
massig
bedeutsam
wichtig
kein Form
gravatus, gravis, difficilis
imperspicuus (Adjektiv)
imperspicuus, imperspicua, imperspicuum; imperspicui, imperspicuae, imperspicui
undurchsichtig
unklar
undeutlich
schwer verständlich
rätselhaft
kein Form
ausculari (Verb)
ausculari, ausculor, ausculatus sum, -
küssen
liebkosen
begrüßen
zärtlich behandeln
kein Form
exosculare, saviari
caerimoniari (Verb)
caerimoniari, caerimonior, -, caerimoniatus
religiöse Riten vollziehen
mit gebührender Zeremonie behandeln
feierlich begehen
kein Form
ceremoniari, cerimoniari
ceremoniari (Verb)
ceremoniari, ceremonior, -, ceremoniatus
mit Zeremonie behandeln
religiöse Riten vollziehen
Formalitäten beachten
kein Form
caerimoniari, cerimoniari
cerimoniari (Verb)
cerimoniari, cerimoniar, -, cerimoniatus
mit Zeremonie behandeln
religiöse Riten vollziehen
Formalitäten beachten
kein Form
caerimoniari, ceremoniari
difficilis (Adjektiv)
difficilis, difficilis, difficile; difficilis, difficilis, difficilis
schwierig
schwer
beschwerlich
mühsam
unzugänglich
kein Form
arduus, gravis, difficile, inaccessus, intractabilis
gravitare (Verb)
gravitare, gravito, gravitavi, gravitatus
schwer sein
lasten
sich neigen
tendieren
gravieren
kein Form
convolutare
graviter (Adverb)
graviter, gravius, gravissime
schwer
ernst
heftig
gewichtig
drückend
mit Nachdruck
kein Form
atrociter, violenter
inobservabilis (Adjektiv)
inobservabilis, inobservabilis, inobservabile; inobservabilis, inobservabilis, inobservabilis
unmerklich
unbemerkbar
nicht wahrnehmbar
schwer zu beobachten
kein Form
abstractus (Adjektiv)
abstractus, abstracta, abstractum; abstracti, abstractae, abstracti
abstrakt
getrennt
entfernt
losgelöst
abgezogen
schwer verständlich
kein Form
indocilis (Adjektiv)
indocilis, indocilis, indocile; indocilis, indocilis, indocilis
ungelehrig
schwer zu belehren
unlenksam
widerspenstig
starrköpfig
kein Form
inscius, nescius
percrucior ()
percruciari, percrucior, -, percruciatus
sich zu Tode ängstigen
schwer gequält werden
große Qualen erleiden
kein Form
catafractes (Substantiv)
catafractae, m.
Kataphrakt
schwer gepanzerter Reiter
Panzerhemd
Panzer
kein Form
catafracta, cataphracta, cataphractes, lorica
infensare (Verb)
infensare, infenso, infensavi, infensatus
feindselig behandeln
bedrohen
feindlich machen
beunruhigen
angreifen
kein Form
mederi (Verb)
mederi, medeor, -, medicatus
heilen
abhelfen
ein Heilmittel verschaffen
ärztlich behandeln
kein Form
mundare, sanare
malignare (Verb)
malignare, maligno, malignavi, malignatus
schadenfroh handeln
missgünstig sein
beneiden
verübeln
boshaft behandeln
verderben
verwöhnen
kein Form
malignari
tractare (Verb)
tractare, tracto, tractavi, tractatus
behandeln
bearbeiten
verhandeln
erörtern
ziehen
schleppen
handhaben
umgehen mit
kein Form
trahere, afficio, polire, ducere, decurrere
morosus (Adjektiv)
morosus, morosa, morosum; morosi, morosae, morosi
mürrisch
verdrießlich
launisch
nörgelnd
schwer zufrieden zu stellen
kein Form
gravare (Verb)
gravare, gravo, gravavi, gravatus
beschweren
belasten
bedrücken
erschweren
schwer machen
beladen
kein Form
adfligere
reconditus (Adjektiv)
reconditus, recondita, reconditum; reconditi, reconditae, reconditi
versteckt
verborgen
geheim
abgelegen
tiefgründig
schwer verständlich
kein Form
abstrudo
praetracto (Verb)
praetractare, praetracto, praetractavi, praetractatus
vorher beraten
vorher behandeln
vorbesprechen
vorher erwägen
kein Form
retractare (Verb)
retractare, retracto, retractavi, retractatus
überdenken
erneut prüfen
überarbeiten
zurückziehen
widerrufen
erneut behandeln
nochmals anfassen
kein Form
retrectare
curare (Verb)
curare, curo, curavi, curatus
sorgen für
pflegen
sich kümmern um
besorgen
behandeln
heilen
verwalten
kein Form
consulere, afficio, providere, procurare, decurrere
spissus (Adjektiv)
spissus, spissa, spissum; spissi, spissae, spissi
dicht
dick
gedrängt
kompakt
zähflüssig
trübe
schwer
kein Form
densus
clibanarius (Substantiv)
clibanarii, m.
Clibanarier
schwer gepanzerter Soldat
Kürassier
Reiter in voller Rüstung
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum