Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "hohes schmales hirsenförmiges gefäß"

miliariusium ()
hohes schmales hirsenförmiges Gefäß
kein Form
canna (Substantiv)
canna, cannae N F
Gefäß
Rohr
Gefäß
Schilfrohr
kein Form
canna, truncus, vas, vasum, avena
lunula ()
halbmondförmiges Halsband
kein Form
stibadium (Substantiv)
stibadium, stibadii N N uncommon
halbkreisförmiges Speisesofa
kein Form
rhodopa ()
hohes Gebirge im westl. Thrakien
kein Form
anilitas (Substantiv)
anilito, anilitare, anilitavi, anilitatus V TRANS veryrare
hohes Alter
kein Form
admiratio (Substantiv)
admirationis, f.
Verwunderung
Bewunderung
hohes Interesse
Staunen
Aufsehen
kein Form
ammiratio, admirationis, miraculum, mirificentia, sauciatio
conus (Substantiv)
conus, coni N M
Kegel
der Kegel
kegelförmiges Gebilde
conical figure/shape
kein Form
meta, cereus
bulbus (Substantiv)
bulbus, bulbi N M
Zwiebel
die Zwiebel
zwiebelförmiges Gebilde
kein Form
bulbos, cepa
aevum (Substantiv)
aevi, m.
Zeit
Lebenszeit
Alter
hohes Alter
Generation
Zeitalter
Ewigkeit
kein Form
aevus, etas, aevitas, admissura, saeculum
senectus (Adjektiv)
senectus, -a, -um; senectutis, f.
sehr alt
im hohen alter
Greisenalter
hohes Alter
kein Form
vetustas, annosus, antiquitas, pervetus, senilis
facilitas (Substantiv)
facilitatis, f.
Leichtigkeit
Gefälligkeit
kein Form
gratia, gratificatio, levitas, venia
epichysis ()
Gefäß zum Eingießen
kein Form
vasum (Substantiv)
vasus, vasi N M
Gefäß
kein Form
canna, vas, truncus, vasus
cratera (Substantiv)
craterae, f.
Gefäß zum Mischen
kein Form
crateraa
consocia (Substantiv)
consociae, f.
Begleiterin
Gefährtin
kein Form
perofficiose ()
sehr gefällig
kein Form
sonticus (Adjektiv)
sonticus, sontica, sonticum ADJ uncommon
gefährlich
serious
kein Form
dubius, infestus, periculosus
phylaca (Substantiv)
phylaca, phylacae N F Early veryrare
Gefängnis
kein Form
carcer, custodia, ergastulum, prisona
vas (Substantiv)
vadis, n.; vadis, m.
Gefäß
Vase
Bürge
kein Form
canna, vasum, vindex, obses, praes
collibuisse (Verb)
collibuisse, collibuit, collibitus est
es beliebt
es gefällt
kein Form
lubere
philocteta ()
Gefährte des Herakles
kein Form
dibaphus (Adjektiv)
dibaphus, dibapha, dibaphum ADJ Pliny
doppelt gefärbt
kein Form
gratificatio (Substantiv)
gratificatio, gratificationis N F veryrare
Gefälligkeit
kein Form
gratia, facilitas, venia
commodo (Adverb)
Commodus, Commodi N M Late lesser
gefällig sein
kein Form
cotula (Substantiv)
cotula, cotulae N F uncommon
kleines Gefäß
kein Form
calvariola, cotila, cotyla, vasculum
nocens (Adjektiv)
nocentis; nocentior, -or, -us; nocentissimus, -a, -um
schädlich
nachteilig
gefährlich
kein Form
periculosus (Adjektiv)
periculosus, periculosa -um, periculosior -or -us, periculosissimus -a -um ADJ
gefährlich
hazardous
perilous
kein Form
dubius, infestus, sonticus
chrysendetosa ()
mit Gold eingelegte Gefäße
kein Form
fucina ()
mit Orseille gefärbte Stoffe
kein Form
dubius (Adjektiv)
dubius, -a, -um
zweifelhaft
unsicher
bedenklich
gefährlich
kein Form
infestus, commotus, incertus, periculosus, sonticus
carcer (Substantiv)
carceris, m.
Gefängnis
Kerker
Umfriedung
Schranke
kein Form
phylaca, carcerarius, custodia, ergastulum, prisona
comes (Substantiv)
comis, m./f.
Begleiter
Gefährte
Erzieher
Kamerad
kein Form
socius, sociennus, satellitium, satelles, papas
venia (Substantiv)
veniae, f.
Verzeihung
Nachsicht
Gnade
Schonung
Gefälligkeit
kein Form
aequanimitas, favor, facilitas, gratuitas, gratificatio
vasculum (Substantiv)
vasculum, vasculi N N
kleines Gefäß
kein Form
cotula
infestus (Adjektiv)
infestus, -a, -um; infestior, -or, -us; infestissimus, -a, -um
feindlich
unsicher
gefährlich
beunruhigt
feindselig
kein Form
infensus, dubius, perniciosus, periculosus, inimicus
circulus (Substantiv)
circuli, m.
Kreis
Kreisbahn
Versammlung
Ring
Gefäßkranz
kein Form
circus, gyrus, cyclus, contio, consessus
socius (Substantiv)
socii, m.; socius, -a, -um
Bundesgenosse
Verbündeter
Begleiter
Gefährte
gemeinsam
verbündet
kein Form
comes, amicus, assecutor, consors, satelles
gratia (Substantiv)
gratiae, f.
Ansehen
Beliebtheit
Dank
Anmut
Gefälligkeit
Dankbarkeit
kein Form
amplitudo, facilitas, gratificatio, crates, contemplatio
adulterinus (Adjektiv)
adulterinus, adulterina, adulterinum ADJ
gefälscht
nachgemacht
unecht
forged
false
kein Form
falsus, fictus, mendax, perfidus
truncus (Substantiv)
trunci, m.
Rumpf
Hauptteil vom Nerv
Gefäß
Organ
Block
Baumstamm
kein Form
canna, carina, organum, vas, vasum
consors (Substantiv)
consors, consortis N C
gleichbeteiligt
Bruder
Gefährte
brüderlich
kein Form
confrater, comes, frater, socius
falsus (Adjektiv)
falsus, -a, -um
unwahr
falsch
unecht
fingiert
erdichtet
irrig
unrichtig
gefälscht
kein Form
adulterinus, nothus, perversus
cella (Substantiv)
cella, cellae N F
Keller
Zelle
Kammer
Gefängniszelle
(wine) cellar
larder
kein Form
celula, clausa, promptarium, promptuarium
vetustas (Substantiv)
vetustatis, f.
Alter
Dauer
hohes Alter
lange Dauer
kein Form
senectus, antiquitas
custodia (Substantiv)
custodia, custodiae N F
Wache
Bewachung
Gewahrsam
Gefängnis
safe-keeping
defense
preservation
kein Form
asservatio, carcer, custoditio, patrocinium, phylaca
affabilis (Adjektiv)
affabilis, affabilis, affabile ADJ
freundlich
freundlich
gefällig
affable
friendly
courteous
kein Form
adfabilis, affabilis, benignus, caritativus, facetus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum