Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „versöhnlichkeit“

placabilitas (Substantiv)
placabilitatis, f.
Versöhnlichkeit
Milde
Nachgiebigkeit
Bereitwilligkeit zur Versöhnung
kein Form
propitiator (Substantiv)
propitiatoris, m. || propitiator, propitiatrix, propitiatorium; propitiatoris, propitiatricis, propitiatoris
Versöhner
Beschwichtiger
Vermittler
versöhnend
beschwichtigend
kein Form
conciliatus (Adjektiv)
conciliatus, conciliata, conciliatum; conciliati, conciliatae, conciliati || conciliati, m.
versöhnt
vereinigt
zusammengebracht
geneigt
wohlgesinnt
Versöhnter
jemand der gewonnen wurde
kein Form
placabilis (Adjektiv)
placabilis, placabilis, placabile; placabilis, placabilis, placabilis
versöhnlich
gnädig
milde
leicht zu versöhnen
gnädig zu stimmen
kein Form
placabilis
propinquitas (Substantiv)
propinquitatis, f.
Nähe
Verwandtschaft
Ähnlichkeit
kein Form
parallelismus (Substantiv)
parallelismi, m.
Parallelismus
Ähnlichkeit
Entsprechung
Analogie
kein Form
aequidistantia
conrationalitas (Substantiv)
conrationalitatis, f.
Analogie
Entsprechung
Vergleichbarkeit
Ähnlichkeit
kein Form
corrationalitas
homoeomeria (Substantiv)
homoeomeriae, f.
Homöomerie (Ähnlichkeit der Teile)
kein Form
dissimilitudo (Substantiv)
dissimilitudinis, f.
Unähnlichkeit
Ungleichheit
Unterschied
kein Form
varietas
parilitas (Substantiv)
parilitatis, f.
Gleichheit
Ebenmaß
Ähnlichkeit
Parität
kein Form
aequalitas, aequitas, aequum
simile (Substantiv)
similis, n.
Gleichnis
Vergleich
Abbild
Ähnlichkeit
kein Form
collatio, comparatio, contentio, parabola
conformitas (Substantiv)
conformitatis, f.
Übereinstimmung
Ähnlichkeit
Gleichheit
Anpassung
kein Form
adsimilatio, adsimulatio, assimilatio, assimulatio, similitudo
proximitas (Substantiv)
proximitatis, f.
Nähe
Nachbarschaft
Verwandtschaft
Ähnlichkeit
kein Form
vicinia, vicinitas, vicinum
adsimilatio (Substantiv)
adsimilationis, f.
Angleichung
Vergleichung
Ähnlichkeit
Verstellung
kein Form
adsimulatio, assimilatio, assimulatio, conformitas, similitudo
admirabilitas (Substantiv)
admirabilitatis, f.
Bewunderungswürdigkeit
Wunderbarkeit
Erstaunlichkeit
Außergewöhnlichkeit
kein Form
analogia (Substantiv)
analogiae, f.
Analogie
Ähnlichkeit
Verhältnis
Entsprechung
kein Form
analogia
similitudo (Substantiv)
similitudinis, f.
Ähnlichkeit
Gleichheit
Vergleich
Abbild
Nachahmung
kein Form
adsimilatio, adsimulatio, assimilatio, assimulatio, conformitas
eognatio (Substantiv)
cognationis, f.
Verwandtschaft
Blutsverwandtschaft
Familienbande
Ähnlichkeit
kein Form
adfinitas (Substantiv)
adfinitatis, f.
Schwägerschaft
Verwandtschaft
Beziehung
Verbindung
Ähnlichkeit
kein Form
affinitas
affinitas (Substantiv)
affinitatis, f.
Schwägerschaft
Verwandtschaft
Affinität
Ähnlichkeit
Verbindung
kein Form
adfinitas
adsimulatio (Substantiv)
adsimulationis, f.
Verstellung
Heuchelei
Vortäuschung
Ähnlichkeit
Angleichung
kein Form
adsimilatio, assimilatio, assimulatio, conformitas, similitudo
simulamen (Substantiv)
simulaminis, n.
Ähnlichkeit
Abbild
Schein
Anschein
Nachahmung
Vortäuschung
Verstellung
kein Form
imitatio, imitamen
assimilatio (Substantiv)
assimilationis, f.
Angleichung
Assimilation
Vergleichung
Ähnlichkeit
kein Form
adsimilatio, adsimulatio, assimulatio, conformitas, similitudo
consimile (Substantiv)
consimilis, consimilis, consimile; consimilis, consimilis, consimilis
Ähnliches
ähnliche Sache
Ähnlichkeit
kein Form
imitatio (Substantiv)
imitationis, f.
Nachahmung
Imitation
Nachbildung
Ähnlichkeit
Darstellung
kein Form
simulamen, imitamen
assimulatio (Substantiv)
assimulationis, f.
Angleichung
Assimilation
Verstellung
Heuchelei
Vergleichung
Ähnlichkeit
kein Form
adsimilatio, adsimulatio, assimilatio, aequatio, conformitas
pacifier (Adjektiv)
pacifier, pacifera, paciferum; pacifieri, paciferae, pacifieri
friedensbringend
friedensstiftend
versöhnlich
kein Form
inbellis
pacificatio (Substantiv)
pacificationis, f.
Friedensstiftung
Befriedung
Versöhnung
kein Form
pacificator (Substantiv)
pacificatoris, m.
Friedensstifter
Friedensvermittler
Versöhner
kein Form
reconciliator (Substantiv)
reconciliatoris, m.
Versöhner
Vermittler
Wiederhersteller
kein Form
refector, repostor, restitutor
conciliatrix (Substantiv)
conciliatricis, f.
Vermittlerin
Versöhnerin
Kupplerin
kein Form
conciliatricula, lena
conciliatura (Substantiv)
conciliaturae, f.
Kuppelei
Vermittlung
Versöhnung
kein Form
conciliator (Substantiv)
conciliatoris, m.
Vermittler
Friedensstifter
Versöhner
kein Form
disceptator
deplacare (Verb)
deplacare, deplaco, deplacavi, deplacatus
beschwichtigen
versöhnen
besänftigen
kein Form
delenitorius (Adjektiv)
delenitorius, delenitoria, delenitorium; delenitorii, delenitoriae, delenitorii
besänftigend
mildernd
beschwichtigend
versöhnlich
kein Form
delinitorius
compacare (Verb)
compacare, compaco, compacavi, compacatus
befrieden
zur Ruhe bringen
versöhnen
kein Form
complacare (Verb)
complacare, complaco, complacavi, complacatus
sehr gefallen
beschwichtigen
versöhnen
zufriedenstellen
kein Form
conplacare
propitiatio (Substantiv)
propitiationis, f.
Sühne
Versöhnung
Gnade
Besänftigung
kein Form
expiatio, piamen, propitiatorium
piamen (Substantiv)
piaminis, n.
Sühne
Sühnemittel
Opfer
Versöhnungsmittel
kein Form
expiatio, propitiatio, propitiatorium
adunare (Verb)
adunare, aduno, adunavi, adunatus
vereinigen
einigen
zusammenfügen
versöhnen
kein Form
coadunare, combinare, concorporare, congruere, confoederare
instar (Substantiv)
-
Ähnlichkeit
Gestalt
Bild
Weise
Art
wie
nach Art von
kein Form
similitudo, imago, facies, habitudo, forma
reconciliatio (Substantiv)
reconciliationis, f.
Versöhnung
Wiederherstellung
Erneuerung
Ausgleich
Sühne
kein Form
apocatastasis, innovatio, instauratio, refectio, renovamen
praetermissio (Substantiv)
praetermissionis, f.
Unterlassung
Auslassung
Vernachlässigung
Übergehung
Versäumnis
kein Form
detractus
deprecabilis (Adjektiv)
deprecabilis, deprecabilis, deprecabile; deprecabilis, deprecabilis, deprecabilis
durch Bitten abwendbar
versöhnlich
gnädig
kein Form
deprecaneus
immemoratio (Substantiv)
immemorationis, f.
Vergesslichkeit
Gedächtnisschwäche
Unachtsamkeit
Versäumnis
kein Form
inmemoratio, oblivium
defalta (Substantiv)
defaltae, f.
Fehler
Mangel
Versäumnis
Ausbleiben
Verzug
kein Form
placamen (Substantiv)
placaminis, n.
Besänftigungsmittel
Sühnemittel
Versöhnungsmittel
Beschwichtigung
kein Form
placamentum
deserere (Verb)
deserere, desero, deserui, desertus
verlassen
im Stich lassen
preisgeben
aufgeben
versäumen
kein Form
destituere, deficere, desolatus, egredi, relinquere
pacificare (Verb)
pacificare, pacifico, pacificavi, pacificatus
befrieden
Frieden schließen
beschwichtigen
versöhnen
unterwerfen
kein Form
amicare (Verb)
amicare, amico, amicavi, amicatus
befreunden
versöhnen
günstig stimmen
geneigt machen
kein Form
propitiare

Lateinische Textstellen zu „versöhnlichkeit“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum