Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "sich widmen"

dedere (Verb)
dedere, dedo, dedidi, deditus
übergeben
abliefern
ausliefern
sich widmen
(sich) hingeben
kein Form
tradere, amittere, succumbere, relinquere, omittere
assidere (Verb)
assidere, assideo, assedi, assessus
(hin)setzen bei
beisitzen
sich widmen
kein Form
adsidere, residere
deservire (Verb)
deservire, deservio, deservivi, deservitus
eifrig dienen
hingebend dienen
sich ganz widmen
kein Form
reservare (Verb)
reservare, reservo, reservavi, reservatus
widmen
kein Form
addico, consecrare, dedicare, dicare, impertire
consecrare (Verb)
consecrare, consecro, consecravi, consecratus
einweihen
widmen
kein Form
dedicare, addico, dicare, impertire, reservare
dedicare (Verb)
dedicare, dedico, dedicavi, dedicatus
widmen
weihen
einweihen
kein Form
addico, dicare, consecrare, devovere, benedicere
dicare (Verb)
dicare, dico, dicavi, dicatus
segnen
weihen
widmen
kein Form
addico, vovere, dedicare, benedicere, consecrare
addico (Verb)
addico, addicere, addixi, addictus V TRANS
zusagen
als Eigentum zusprechen
widmen
weihen
kein Form
dicare, dedicare, sancire, reservare, placere
profari (Verb)
profari, profor, profatus sum
frei heraussagen
sich äußern
sich aussprechen
feierlich erklären
kein Form
circumspicere (Verb)
circumspicere, circumspicio, circumspexi, circumspectus
sich umschauen
rings um sich schauen
umherspähen
überblicken
kein Form
degrumare, despectare
adsidere (Verb)
adsidere, adsideo, adsedi, adsessus
sich hinsetzen
sich setzen
Platz nehmen
im Rat sitzen
kein Form
assidere, residere
decere (Verb)
decere, deco, decui, -
schmücken
sich geziemen
eine Zeit verbringen
es gehört sich (mit ACI)
kein Form
exornare, ornare
pathicus (Adjektiv)
pathicus, -a, -um; pathicior, -or, -us; pathicissimus, -a, -um
lasziv
wollüstig
Unzucht mit sich treiben lassend
sich (Anal-)Sex fügend
kein Form
cinaedus, pedicator
percrebrescere (Verb)
percrebrescere, percrebresco, percrebrui, -
sich verbreiten
Überhand nehmen
sich stark ausdehnen
kein Form
percrebescere
coire (Verb)
coire, coeo, coivi, coitus
sich vereinen
zusammengehen
zusammenpassen
sich einig werden
kein Form
coalescere
cavere (Verb)
cavere, caveo, cavi, cautus
achtgeben
sich hüten
sich vorsehen
vorsichtig sein
kein Form
temperare (Verb)
temperare, tempero, temperavi, temperatus
vermeiden
Abstand nehmen
sich enthalten
sich fernhalten
kein Form
abstinere, evitare, vitare
convergere (Verb)
convergere, convergo, -, -
sich annähern
zusammenlaufen
sich hinneigen zu
konvergieren
kein Form
sacrare (Verb)
sacrare, sacro, sacravi, sacratus
weihen
widmen
heilig machen
unverletzlich machen
kein Form
decacrare, dececrare, encaeniare
desciscere (Verb)
desciscere, descisco, descivi, descitus
sich lossagen
abfallen
abweichen
sich abwenden
kein Form
cadere, discrepare, devertere, deficere, dissentire
pertinere (Verb)
pertinere, pertineo, pertinui, pertentus
betreffen
sich beziehen auf
sich erstrecken
kein Form
patere
secum (Pronomen)
seci, n.
mit sich
bei sich
Talg
Rindertalg
kein Form
discumbere (Verb)
discumbere, discumbo, discubui, discubitus
sich am Tisch zurücklehnen
sich lagern
kein Form
surgere (Verb)
surgere, surgo, surrexi, surrectus
aufstehen
sich erheben
sich zeigen
kein Form
oboriri, apparare, insurgere, exaltare, apparere
considere (Verb)
considere, consido, consedi, consessus
sich setzen
sich niederlassen
kein Form
pertingere (Verb)
pertingere, pertingo, -, -
sich ausdehnen
sich erstrecken
kein Form
apisci
subsidere (Verb)
subsidere, subsido, subsedi, subsessus
sich hinsetzen
sich niedersetzen
kein Form
consuescere (Verb)
consuescere, consuesco, consuevi, consuetus
sich gewöhnen an
sich etwas angewöhnen
gewohnt sein (Perfekt)
kein Form
indignari (Verb)
indignari, indignor, indignatus sum
sich entrüsten
entrüstet sein
empört sein
sich ärgern
kein Form
petessere (Verb)
petessere, petesso, -, -
streben nach
sich bemühen um
sich sehnen nach
kein Form
petissere, exoptare
sibi (Pronomen)
sich
ihr
sich
kein Form
se, sibi, vos
gerere (Verb)
gerere, gero, gessi, gestus
tragen
ausführen
führen
an sich tragen
mit sich tragen
verrichten
kein Form
administrare, agere, portare, persequi, perfungi
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, incumbitus
sich verlegen auf
sich legen auf
kein Form
sese (Pronomen)
sich
kein Form
extricare (Verb)
extrico, extricare, extricavi, extricatus V lesser
sich herauswickeln
kein Form
licens, manumittere
exsurgere (Verb)
exsurgo, exsurgere, exsurrexi, exsurrectus V INTRANS
sich erheben
kein Form
exurgere
exscreare (Verb)
exscreo, exscreare, exscreavi, exscreatus V TRANS uncommon
sich räuspern
kein Form
fervescere (Verb)
fervesco, fervescere, -, - V lesser
sich erhitzen
kein Form
incalescere, infervescere
frondescere (Verb)
frondesco, frondescere, -, - V lesser
sich belauben
kein Form
delitigare (Verb)
delitigo, delitigare, delitigavi, delitigatus V INTRANS veryrare
sich ereifern
kein Form
exardescere (Verb)
exardesco, exardescere, exarsi, exarsus V INTRANS lesser
sich entzünden
kein Form
victito ()
sich nähren
kein Form
delitescere (Verb)
delitesco, delitescere, delitui, - V INTRANS
sich verstecken
kein Form
delitiscere, apscondere, delitere, recondere
despondere (Verb)
despondere, despondeo, despondi, desponsus
(sich) verloben
kein Form
despondere, desponsare
desumere (Verb)
desumo, desumere, desumpsi, desumptus V TRANS
sich ausersehen
kein Form
deligere, eligere, creare, sumere, prendere
cumbo ()
sich legen
kein Form
desurgere (Verb)
desurgo, desurgere, desurexi, desurectus V INTRANS uncommon
sich erheben
kein Form
desurgere, subrigere
dimanare (Verb)
dimano, dimanare, dimanavi, dimanatus V INTRANS uncommon
sich ausbreiten
kein Form
demanare
exaltare (Verb)
exaltare, exalto, exaltavi, exaltatus
sich erheben
kein Form
insurgere, oboriri, surgere
ibsisto ()
sich entgegenstellen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum