Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „die elterlichen toten feiern“

parentare (Verb)
parentare, parento, parentavi, parentatus
Totenopfer darbringen
ein Totenfest feiern
die Toten beschwichtigen
die elterlichen Toten feiern
kein Form
cinerarium (Substantiv)
cinerarii, n.
Aschenurne
Urne für die Asche der Toten
Aschenfach
Nische für die Asche der Toten
kein Form
inferus (Adjektiv)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi || inferi, m.
unter
unterhalb
niedriger
geringer
die Unterirdischen
die Toten
die Bewohner der Unterwelt
die Unterwelt
kein Form
infer
inferi (Verb)
inferus, infera, inferum; inferi, inferae, inferi || inferorum, m.
niedrig
unter
Unter-
tieferliegend
die Unterwelt
die Toten
die Bewohner der Unterwelt
kein Form
interferi
silicernium (Substantiv)
silicernii, n.
Leichenschmaus
Totenmahl
Opfer für die Toten
kein Form
inferia (Substantiv)
inferiae, f.
Totenopfer
Totenfeierlichkeiten
Opfergaben für die Toten
kein Form
mortuus (Adjektiv)
mortuus, mortua, mortuum; mortui, mortuae, mortui || mortui, m.
tot
gestorben
verstorben
leblos
Toter
Leichnam
die Toten
kein Form
arferia (Substantiv)
arferiae, f.
Wasser
das als Opfergabe für die Toten vergossen wurde
Wasser
das bei Bestattungsriten verwendet wurde
kein Form
datio (Substantiv)
dationis, f.
das Geben
die Übergabe
die Zuteilung
die Abtretung
die Übertragung
die Schenkung
kein Form
traductio
ammanitis (Adjektiv)
ammanitis, ammanitis, ammanite; ammanitis, ammanitis, ammanitis || ammanitis, f.
ammonitisch
zu Ammon gehörig (Land nordöstlich des Toten Meeres)
Ammoniterin
Einwohnerin von Ammon (Land nordöstlich des Toten Meeres)
kein Form
praecisio (Substantiv)
praecisionis, f.
das Abschneiden
die Beschneidung
die Kürzung
die Abkürzung
die Prägnanz
kein Form
circumversio (Substantiv)
circumversionis, f.
das Herumdrehen
die Umdrehung
die Umwälzung
die Täuschung
der Betrug
die List
kein Form
circuitio, circulatio, circumactus, circumitio, circumvectio
detractio (Substantiv)
detractionis, f.
das Wegnehmen
der Abzug
die Entfernung
die Schmähung
die Verkleinerung
die Herabsetzung
kein Form
detrectio, ablatio, adscessio, amotio, apscessio
funereus (Adjektiv)
funereus, funerea, funereum; funerei, funereae, funerei
Leichen-
Toten-
Trauer-
unheilvoll
verderblich
kein Form
feralis
capularis (Adjektiv)
capularis, capularis, capulare; capularis, capularis, capularis
zum Sarg gehörig
Toten-
Leichen-
kein Form
encaeniare (Verb)
encaeniare, encaenio, encaeniavi, encaeniatus
weihen
einweihen
festlich begehen
feiern
kein Form
decacrare, dececrare, sacrare
feralis (Adjektiv)
feralis, feralis, ferale; feralis, feralis, feralis
todbringend
tödlich
Leichen-
Toten-
Trauer-
kein Form
funereus
lugubris (Adjektiv)
lugubris, lugubris, lugubre; lugubris, lugubris, lugubris
traurig
trauernd
trauerbezogen
unheilvoll
Leichen-
Toten-
kein Form
funebris (Adjektiv)
funebris, funebris, funebre; funebris, funebris, funebris
Leichen-
Toten-
Begräbnis-
Trauer-
unheilvoll
tödlich
kein Form
exitiabilis, exitialis, exitiosus, fatifer, funestus
comisari (Verb)
comisari, comisor, comisatus sum, -
schmausen
zechen
lärmend feiern
sich gütlich tun
kein Form
comissari, commisari, commissari
honorare (Verb)
honorare, honoro, honoravi, honoratus
ehren
verehren
achten
auszeichnen
schmücken
feiern
kein Form
revereri, mactare, reverentia, venerari
instaurare (Verb)
instaurare, instauro, instauravi, instauratus
erneuern
wiederherstellen
wiederaufbauen
wiederholen
feiern
veranstalten
kein Form
renovare, integrare, recuperare, recurare, redintegrare
pompare (Verb)
pompare, pompo, pompavi, pompatus
prunken
zur Schau stellen
prahlen
aufziehen
feiern
kein Form
feriare (Verb)
feriare, ferio, feriavi, feriatus
feiern
Fest begehen
ruhen
untätig sein
Feiertag machen
kein Form
inemori (Verb)
inemori, inemorior, inemortuus sum, -
sterben in
sterben inmitten von
sterben bei
zugrunde gehen
kein Form
porrectio (Substantiv)
porrectionis, f.
das Ausstrecken
die Darbietung
die Überreichung
die Ausdehnung
kein Form
productio, proiectio
verberatio (Substantiv)
verberationis, f.
das Schlagen
die Prügelstrafe
die Geißelung
die Auspeitschung
kein Form
commisari (Verb)
commisari, commisor, commisatus sum, -
schwelgen
zechen
prassen
lärmen
ausgelassen feiern
sich gütlich tun
kein Form
comisari, comissari, commissari
decanere (Verb)
decanere, decano, decinui, decantatus
besingen
durch Gesang feiern
verkünden
preisen
besprechen (Zauberformel)
kein Form
tragicocomoedia (Substantiv)
tragicocomoediae, f.
Tragikomödie
Mischung aus Tragödie und Komödie
kein Form
remuria (Substantiv)
remuriae, f.
Remuria (Fest der Toten)
kein Form
confrequentare (Verb)
confrequentare, confrequento, confrequentavi, confrequentatus
häufig besuchen
bevölkern
drängen
feiern
begehen (Fest)
kein Form
manis (Substantiv)
manis, m.
Seele der Toten
Totengeist
Manen
kein Form
embryulcia (Substantiv)
embryulciae, f.
Embryulzie
Fruchtextraktion
Extraktion eines toten Fötus
kein Form
colurus (Adjektiv)
coluri, m. || coluri, m.
Kolur (einer der beiden Hauptmeridiane
die durch die Himmelspole und entweder die Tagundnachtgleichen oder die Sonnenwenden verlaufen)
Silbe zu kurz (in der metrischen Analyse)
kein Form
collaetari (Verb)
collaetari, collaetor, collaetatus sum, -
zusammen jubeln
gemeinsam feiern
sich zusammen freuen
kein Form
conlaetari
detriumphare (Verb)
detriumphare, detriumpho, detriumphavi, detriumphatus
überwinden
besiegen
einen Triumph feiern über
kein Form
convincere, revincere
ovare (Verb)
ovare, ovo, ovavi, ovatus
jubeln
frohlocken
einen kleinen Triumph feiern
kein Form
exsultare
comissari (Verb)
comissari, comissor, comissatus sum, -
zechen
schwelgen
lärmen
ausschweifend feiern
sich gütlich tun
kein Form
comisari, commisari, commissari
hymnizare (Verb)
hymnizare, hymnizo, hymnizavi, hymnizatus
Hymnen singen
preisen
besingen
mit Hymnen feiern
kein Form
perbacchari (Verb)
perbacchari, perbacchor, perbacchatus sum, -
ausschweifend feiern
toben
rasen
sich austoben
kein Form
comicus (Adjektiv)
comicus, comica, comicum; comici, comicae, comici || comici, m.
komisch
lustig
scherzhaft
zur Komödie gehörig
für die Komödie geeignet
Komödiendichter
Komödienspieler
Schauspieler in einer Komödie
kein Form
comicus
plurimus (Adjektiv)
plurimus, plurima, plurimum; plurimi, plurimae, plurimi || plurimi, m.
der/die/das meiste
sehr viel
am meisten
größter
zahlreichster
die meisten
die Mehrheit
kein Form
plerus
concelebrare (Verb)
concelebrare, concelebro, concelebravi, concelebratus
feiern
begehen
verherrlichen
bekannt machen
viel besuchen
sich zahlreich einfinden
kein Form
adnuntiare, annuntiare, sollemnizare
triumphare (Verb)
triumphare, triumpho, triumphavi, triumphatus
triumphieren
einen Triumph feiern
siegen
frohlocken
jubeln
kein Form
sepulcralis (Adjektiv)
sepulcralis, sepulcralis, sepulcrale; sepulcralis, sepulcralis, sepulcralis
zum Grab gehörig
Grab-
Toten-
Leichen-
sepulkral
kein Form
frequentare (Verb)
frequentare, frequento, frequentavi, frequentatus
häufig besuchen
bevölkern
sich einfinden
feiern
ehren
wiederholt ausüben
kein Form
praemori (Verb)
praemori, praemorior, praemortuus sum, -
vorzeitig sterben
vorher sterben
vor jemandem/etwas sterben
kein Form
orcivus (Adjektiv)
orcivus, orciva, orcivum; orcivi, orcivae, orcivi
zur Unterwelt gehörig
den Toten betreffend
auf Orcus bezogen
durch Testament zu einem Amt bestimmt
kein Form
conmori (Verb)
conmori, conmorior, conmortuus sum, -
zusammen sterben
mitsterben
gleichzeitig sterben
kein Form
commori

Lateinische Textstellen zu „die elterlichen toten feiern“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum